Mera wajood

This poem is about an appreciation from a guy to his girl. It describes the beauty of an Indian Women. The English translation for the same is as below,

From your name to the spark of your eyes, enlightens my life.

The way you go shy and put your eyes down, makes me go mad at you.

The line of Kohl (kajal) applied to your eyes, makes an exact move and passes through my heart.

Your earring, bangles and anklet, fills my life with a sweet melody.

Each word spoken by you is a sweet song.

You are a princess who rules over my heart.

What should I, and how should I say, what you mean to me.

It’s just that I am what I am only because of you, else my existence matters nowhere.


One thought on “Mera wajood

Add yours

Leave back your thoughts for us.

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at

Up ↑

%d bloggers like this: